Monday, 8 July 2013

Vita di Zhen Huan 甄嬛传


    In Cina ha raggiunto un 10 percento di share e circa 2 miliardi di clic online; ha avuto un successo sensazionale anche a Taiwan, sta venendo trasmesso in Giappone e si vocifera di una versione in lingua inglese per il futuro: si tratta di una serie-tv prodotta nella Repubblica Popolare Cinese: "Vita di Zhen Huan"  甄嬛传 Zhen Huan zhuan.



   Trasmesso per la prima volta su tutto il territorio cinese alla fine del 2011, "Zhen Huan zhuan" è una serie-tv  tratta dal romanzo pubblicato online di Liu Lianzi (流潋紫) intitolato后宫甄嬛传Hougong Zhen Huan zhuan (Harem - Vita di Zhen Huan). In inglese è ufficiosamente noto come "Legend of Zhen Huan", "Inner Palace", "Life of Zhen Huan" o "Empresses in the Palace". 

    Per il successo riscosso, e la qualità con cui è realizzata, questa serie merita di essere conosciuta. Iniziamo dunque
dalla vicenda di cui parla: mentre il romanzo era ambientato in un epoca inventata che traeva spunto da elementi di diverse dinastie, la versione televisiva si svolge in un'epoca realmente esistita: la dinastia Qing (1644 - 1911), sotto il regno del famoso imperatore Yongzheng (雍正 1678 - 1735).



   "Vita di Zhen Huan" narra le vicende della diciassettenne Zhen Huan (interpretata da 孙俪  Sun Li) che, scelta per far parte dell'harem dell'imperatore, si ritrova inserita nelle aspre lotte interne tra l'imperatrice e le concubine e deve imparare a sopravvivere e a farsi strada. Le interazioni, minacciose, violente ma talvolta anche amichevoli che avvengono tra le eleganti concubine costituiscono il tessuto di questa serie.

   Le lotte hanno come fulcro catalizzatore l'imperatore, la cui preferenza per l'una o l'altra concubina è in grado di distribuire, con potenza divina, onore e potere o distruzione e umiliazione. Potremo assistere ad una lotta per la sopravvivenza e  per il potere che dispiega ingegno, furbizia, crudeltà e compassione, man mano che i diversi personaggi giocano le proprie carte. Un interessante caratteristica, sono i rigidi rituali dell'etichetta di corte, la quale però non è del tutto storicamente accurata, come qualcuno ha fatto notare .

 
   Cosa distingue questa lunga serie di ben 76 episodi dalle altre numerose serie-tv ambientate nella corte Qing? Numerosi aspetti.
    Innanzitutto la cura generale che si riscontra nella ricchezza dei costumi e della scenografia. I dialoghi sono bilanciati e le espressioni equilibrate: a differenza di altre serie non troveremo frasi ripetute inutilmente (tranne quelle di etichetta), non ci saranno gesti esagerati nella recitazione; ciò che viene suggerito attraverso i dialoghi e le azioni sarà più sottile e ponderato. Inoltre molti personaggi hanno uno spessore psicologico unico, anche se solo accennato, a differenza di quanto accade spesso in altre serie, dove troviamo caricature, soprattutto negli antagonisti.

I PERSONAGGI PRINCIPALI
La protagonista: Zhen Huan 甄嬛

L'imperatore 皇帝
La consorte  Hua 华妃,
è la concubina
preferita dell'imperatore.
L'imperatrice 皇后

Shen Meizhuang 沈眉庄, raffinata e di
nobile educazione, amica di Zhen Huan,
entra assieme a lei nella corte
Principe Cai  Ping 采蘋 (果郡王)
An Lingrong 安陵容, selezionata assieme a Zhen Huan e
Shen Meizhuang fa amicizia con loro. 
   Se volete, a questo link trovate la serie sottotitolata in inglese.


      Anche per chi è appassionato o abituato a vedere serie lunghe, 76 episodi sono davvero tanti, anche a causa del ritmo alquanto lento e senza azione che caratterizza la serie. Per questo, sarebbe molto interessante vedere la versione inglese di cui circolano notizie ancora incerte in rete: sarebbe una versione ben più corta (6 episodi), forse doppiata o forse sottotitolata, con alcune parti girate appositamente. Sarebbe significativa, come prima serie-tv cinese ad essere trasmessa all'estero per un pubblico non parlante cinese (http://www.china.org.cn/arts/2013-02/02/content_27868967.htm). Inoltre un tale successo potrebbe essere uno stimolo per una maggiore attenzione alla qualità in futuro. Non resta che aspettare!
Il personaggio di Zhen Huan è anche stato scelto
per entrare a far parte del museo delle cere
Madame Tussauds di Shanghai. Nella foto
si vede l'attrice Sun Li in fianco alla statua di Zhen Huan.

AGGIORNAMENTO: in questo articolo (--->link) si parla della versione giapponese della serie e della relativa recezione presso il pubblico giapponese.

  Al prossimo post! O(∩_∩)O~ 
Se volete rimanere aggiornati, mettete mi-piace alla pagina facebook di Chinese Cherries o iscrivetevi al blog!

1 comment:

  1. Ciao! Sto scrivendo una tesi sulla diffusione dei drama cinesi in Italia. Per caso saresti disposta ad aiutarmi con la parte di ricerca rispondendo a qualche domanda? :)

    ReplyDelete

Feel free to comment! ^_^